Як сказати «З днем ​​народження» німецькою мовою

Автор: Christy White
Дата Створення: 11 Травень 2021
Дата Оновлення: 8 Травень 2024
Anonim
Як сказати «З днем ​​народження» німецькою мовою - Чайові
Як сказати «З днем ​​народження» німецькою мовою - Чайові

Зміст

Якщо у німецького друга день народження, було б добре привітати його мовою. Для цього просто скажіть "alles Gute zum Geburtstag" ("ales gute tzum guebortstag"), що в основному означає "все найкраще у ваш особливий день". Як і в будь-якій мові, є й інші вислови, які ви можете використовувати, щоб привітати кохану людину, крім деяких німецьких традицій, які змусять вас почувати себе вдома в цю дорогу побачення.

Кроки

Метод 1 із 3: Вітаємо основний шлях

  1. Скажіть "alles Gute zum Geburtstag", щоб привітати хлопчика з днем ​​народження. Як ми бачили, це основний «щасливий день народження» і його можна використовувати в будь-якому контексті.
    • Фраза служить для того, щоб вітати людей поблизу і далеко, від друзів до вашого начальника.

    Порада вимови: Загалом, німецькі слова мають перший наголошений склад; однак, коли префікс є "ge", наголос переміщується до другого складу. Хороший приклад - термін «Гебуртстаг», що означає «день народження».


  2. Привітайте людину з “Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag” (“rertslichen glucvonch tzum guebortstag”). Вираз означає "поздоровлення з днем ​​народження", і він також має вільне використання в будь-якій ситуації.
    • Будьте в курсі: якщо ви знаєте, що людині не подобається ідея дорослішати, це не найкращий вибір фрази, оскільки це може здатися саркастичним чи нечутливим.

  3. Вітаємо діалекти. Якщо ви перебуваєте у певному регіоні або у вас є друг, спробуйте скористатися місцевим виразом. Це не є обов’язковим, але це, безумовно, буде дуже приємним жестом. Ось кілька прикладів:
    • Мюнхен / Баварія: “Ois Guade zu Deim Geburdstog!”;
    • Берлін: "Alles Jute noch zum Jeburtstach!";
    • Франкфурт / Гессен: “Isch gratulier Dir aach zum Geburtstach!”;
    • Кельн: "Alles Juute zum Jeburtstaach!";
    • Гамбург / Монастир / Північна Німеччина: “Ick wünsch Di alls Gode ton Geburtsdach!”;
    • Відень / Австрія: “Ois Guade zum Geburdsdog!”;
    • Берн / Швейцарія: "Es Muentschi zum Geburri!" Зауважте, що це речення не німецькою, а швейцарсько-німецькою, що є різною мовою.

    Порада: найбільша зміна діалектів полягає в вимові, а не стільки в самих словах, які по суті однакові.


  4. Скажіть “Glücklicher verspäteter Geburtstag” (“глюкліхер ферчпітетарний номер”), якщо ви пропустили дату. Якщо ви забули це в день, але все ж хочете побажати своєму другові з днем ​​народження, зробіть ставку на "Glücklicher verspäteter Geburtstag" або "Nachträglich alles Gute zum Geburtstag" ("nartreglich ales gute tzum guebortstag"). Обидва означають "пізній з днем ​​народження".
    • Щоб зобразити себе забудькуватістю, додайте "entschuldigung" ("ent-chudigum"), що означає "вибачте".

Метод 2 з 3: Використання більш повних виразів

  1. Доповнення з віком людини. Деякі дні народження є більш вражаючими, наприклад, вік 18 чи 21 рік; у цих випадках законно вітати особу спеціально за те, що вона досягла цієї життєвої стадії. Для цього ви можете використовувати "alles Gute zum Geburtstag" або "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag", просто поставивши вік перед "Geburtstag". Це виглядатиме приблизно так:
    • 16 років: "sechzehnte Geburtstag";
    • 18 років: "achtzehnte Geburtstag";
    • 21 рік: “einundzwanzigste Geburtstag”;
    • 30 років: "dreißigste Geburtstag";
    • 40 років: "vemzigste Geburtstag".

    Порада: Усі дні народження важливі, і якщо ви хочете завжди вказувати свій вік, це добре! Просто не забудьте перетворити кардиналів на ординари (один поворот перше, два обороти друге тощо). Щоб зробити це німецькою мовою, просто поставте "te" в кінці від 1 до 19, а "ste" - від 20 далі.

  2. Якщо ваш друг засмучений старінням, скажіть "Viel Gesundheit, Glück und Zufriedenheit dem Geburtstagskind". Фраза означає "багато здоров'я, радості та досягнень для маленького хлопчика іменинника", і його часто використовують серед друзів та родини; однак, якщо колега не надто схвильований ідеєю повороту років, це ніжний спосіб потішити його.
    • Вимова - це щось на кшталт "вірний guesundait, gluc und zufridunrait dem guebortstagsquind".
    • Слово "Глюк" може означати щастя або удачу, а коли мова йде про день народження, воно, як правило, має обоє значення. Тож ви можете також привітати "Viel Glück zum Geburtstag".

    Культурна порада: Німці використовують "Гебуртштагскінду" або "маленького хлопчика на день народження" як люблячий спосіб поводитися з найближчими щасливчиками, незалежно від віку людини. Це більш-менш, як ми робимо тут з "дитиною".

  3. Подумайте про щось більш важливе, якщо людина дуже дорога. «Alles Gute zum Geburtstag» достатньо, щоб привітати знайомих, але якщо хлопчик з днем ​​народження є вашим партнером або іншим коханим, варто проявити трохи більше почуттів. Як і в португальській, для німецької мови існує багато варіантів, таких як:
    • "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag", що означає "поздоровлення від щирого серця з днем ​​народження";
    • "Alles Liebe zum Geburtstag", що означає "я бажаю тобі багато кохання в особливий день";
    • "Von Herzen alles Gute zum Geburtstag", що еквівалентно "Я бажаю тобі щасливого дня народження".
  4. Привітайте з “Es lebe das Geburtstagskind!"(" Ви звільнені від номерів "). Вираз означає «довге життя маленького хлопчика іменинника», і зазвичай використовується з дітьми; Однак це також варіант привітати близьких друзів з трохи гумору.
    • Більше сенсу робити ставку на цю альтернативу, коли ви старші за щасливого хлопця, інакше ця людина може знайти ставлення грубим чи злим.
  5. Офіційно вітайте, коли це доречно. Це нормально хочеться проявити свою прихильність до іменинника, але в деяких ситуаціях важливо говорити більш серйозно, особливо якщо ви пишете.Щоб висловити добрі побажання з повагою, віддавайте перевагу «Ich wünsche Ihnen ein gesundes und erfolgreiches neues Lebensjahr!».
    • Вимова близька до "ich vunche inen ain guesundes und erfóigrairres nodeies libinsiá", а фраза означає "бажаю вам нового циклу, наповненого здоров'ям і процвітанням".
    • Зауважте, що речення містить офіційну форму другої особи німецькою мовою "Ihnen"; вона завжди повинна бути написана великими літерами.
  6. Якщо ви надсилаєте лист, будьте творчі. На папері у вас буде більше місця, щоб вигадати приємні «привітання». Ось кілька пропозицій:
    • "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, für einen guten Freund", що рівнозначно "з днем ​​народження, мій дорогий друже".
    • "Man wird nicht älter, sondern besser", те саме, що "ти не старий, ти марочний!".
    • "Auf dass Dein Tag mit Liebe und Freude erfüllt ist", що означає "Я сподіваюся, що ваш день сповнений любові та щастя".

Метод 3 із 3: Слідування німецьким традиціям

  1. Не вітайте заздалегідь. Тут ми маємо віру, що святкування дня народження до дня приносить невдачу, а в Німеччині це не відрізняється.
    • Навіть найскептичніші німці вважають таке ставлення недобрим.

    Порада: Варто звернути увагу на час та часовий пояс, щоб не помилитися. Навіть якщо ви помилитесь лише на кілька годин, це все одно не вийде.

  2. Нехай людина організує святкування. Ми любимо несподівані вечірки, і виявляємо, що це любов любові та уваги; німцям не дуже подобається така штука. День народження хлопчик - це той, хто повинен організувати захід, і лише за його бажання.
    • Ідея цього звичаю полягає у виборі: ви влаштовуєте свою вечірку і запрошуєте лише тих, хто вам найближчий, а це означає, що ви хочете поділитися з ними своїм особливим днем.
  3. Не купуйте торт чи інші продукти. Дотримуючись тієї ж логіки партії, в Бразилії прийнято подавати торт і подарувати коханій людині. Однак, хто робить це в Німеччині, той самий іменинник.
    • Німці часто роблять домашню їжу та солодощі, щоб відсвяткувати день народження разом із друзями чи колегами.
    • Ця культурна деталь дуже важлива, щоб уникнути плутанини. Не потрібно намагатися компенсувати що-небудь або вибачитися за те, що людина сама прийняла їжу та напої; вона, мабуть, навіть не зрозуміє вашу думку.
  4. Співайте «поздоровлення» німецькою мовою. Всі ми знаємо знамениті «поздоровлення з вами», а в Німеччині зазвичай співають з однаковою швидкістю англійською чи німецькою мовами.
    • Якщо ви хочете ризикнути в регіональній версії, почніть з "Zum Geburtstag viel Glück" ("tzum guebortstag fiel gluc"), що означає "вітаємо вас".
    • Повторіть перший вірш і перейдіть до “Zum Geburtstag liebe (name)” (“tzum guebortstag libe”), що означає “вітаю, шановний (ім’я)”. Закінчіть першим реченням ще раз.

Поради

  • Якщо ви збираєтесь когось привітати в письмовій формі, пам’ятайте: всі іменники з великої літери пишеться німецькою мовою.

Інші розділи Ви хочете бути людиною, яка працює на мир? Хочете мати, а також укласти мир і вшанувати Бога? Ось кілька способів зробити це. Навчіться перестати хвилюватися і довіряти Богу.Немає сенсу х...

Інші розділи Пошкоджена плитка може трохи спантеличити нерви, але це насправді не така велика справа, як може здатися спочатку. Хоча ви, звичайно, можете зняти плитку та замінити її, цей варіант вимаг...

Ми Рекомендуємо Вам