Як стати дипломованим перекладачем

Автор: Mark Sanchez
Дата Створення: 7 Січень 2021
Дата Оновлення: 19 Травень 2024
Anonim
Интересные факты о профессии переводчика
Відеоролик: Интересные факты о профессии переводчика

Зміст

Інші розділи

Професійні перекладачі та перекладачі працюють із письмовим та усним словом у судах, лікарнях, школах, університетах та на підприємствах. Для деяких робіт сертифікація не є необхідною на 100%, але підтвердження своєї професійної компетентності може відкрити двері для просування по службі та вищої компенсації. Сполучені Штати не мають універсального органу з сертифікації перекладів, тому кожна галузь роботи має власні сертифікаційні організації та вимоги до участі. Незалежно від того, чи хочете ви отримати загальну сертифікацію, або спеціальну юридичну чи медичну, вам потрібно буде відповідати їхній освіті та передумовам та скласти іспит. Для найкращих шансів на успіх виберіть акредитаційний орган, який найкраще відповідає вашій ситуації, навичкам та цілям професійного розвитку.

Кроки

Метод 1 з 3: Отримання сертифікації Американською асоціацією перекладачів (ATA)


  1. Перевірте пропоновані мови. Американська асоціація перекладачів пропонує узагальнені програми сертифікації для перекладачів і є загальновизнаною як на національному, так і на міжнародному рівні. Ви можете отримати кваліфікацію для перекладу на англійську та перекладу з англійської на вашу цільову мову.
    • Сертифікація доступна для перекладу англійською мовою з арабської, хорватської, датської, голландської, французької, німецької, італійської, японської, португальської, російської, іспанської та шведської мов.
    • Сертифікація також доступна в перекладі з англійської на китайську, хорватську, голландську, фінську, французьку, німецьку, угорську, італійську, японську, польську, португальську, російську, іспанську, шведську та українську.

  2. Переконайтеся, що ви відповідаєте їх попереднім вимогам. ATA має суворі вимоги щодо прийнятності, які повинні бути виконані. На веб-сайті ATA більш детально пояснюється система та вимоги, але є два основні критерії, які необхідно виконати перед поданням заявки.
    • Ви повинні бути членом ATA, щоб подати заявку на сертифікацію, але ви можете стати членом одночасно з поданням заявки на тестування.
    • Ви повинні надати перевірку на читання як вашої вихідної, так і цільової мов від ACTFL (Американська рада з викладання іноземних мов).

  3. Виконайте умови акредитації. Вимоги для отримання сертифікації ATA - це поєднання освіти, досвіду та оціненої кваліфікації. Щоб мати право подати заявку, ви повинні відповідати одному з таких критеріїв:
    • На даний момент проходить сертифікацію Міжнародної федерації перекладачів.
    • Мати ступінь бакалавра в затвердженому інституті перекладу та перекладу, який входить до затвердженого списку Комітету з питань освіти та педагогіки АТА.
    • Мати ступінь бакалавра та два роки перевіреного досвіду роботи перекладачем.
    • Мати принаймні п’ять років перевіреного досвіду роботи перекладачем.
  4. Пройдіть тест. Це складний тригодинний іспит, який охоплюватиме: розуміння мови джерела, техніку перекладу та письмо на вашій цільовій мові. Ви оціните свою граматику та вибір слів, а також загальну якість та точність перекладу.
    • Щоб дати собі найкращі шанси на успіх на тесті ATA, переконайтесь, що ви досягли рівня принаймні «Advanced-Low» за шкалою ACTFL, перш ніж починати сертифікаційний іспит ATA.
    • Скористайтеся перевагами практичних тестів, доступних на веб-сайті ATA. Кандидати забезпечуються трьома уривками. Уривок А може бути редакцією газети, нарисом, науково-популярною книгою. Прохід Б може мати технічний, науковий або медичний зміст. Прохід С може бути фінансовим, діловим або юридичним документом. Кандидати повинні перекласти два письмові уривки. A є обов'язковим, і кандидати можуть вибрати B або C.
  5. Використовуйте свій акредитований статус для просування своєї кар’єри. Отримавши сертифікат, ви також отримаєте сертифікат перекладача та сертифікат ATA, а також список професійних послуг у Довіднику послуг перекладу та перекладу ATA. Це дозволить вам продати себе роботодавцям як професіоналу, який затверджений галузевими стандартами.
    • Печатка ATA зафіксує ваш номер сертифікації, який ви можете використовувати у своїх документах.
    • Після того, як ваше ім’я внесено до каталогу перекладачів та перекладачів ATA, будь-яка особа чи компанія, яка шукає професійного перекладача, зможе знайти вас та переглянути ваші контактні дані.

Метод 2 із 3: Проходження сертифікації Національною асоціацією перекладачів та перекладачів судових органів

  1. Перевірте свою придатність. Судові та юридичні переклади відокремлюються від загальних перекладацьких обов'язків завдяки високим етичним стандартам, необхідним для роботи з обвинуваченими, учасниками судових процесів, потерпілими та свідками у цивільних та кримінальних справах. Ви можете стати сертифікованим федеральним перекладачем іспанською мовою або державним перекладачем будь-якою з 20 мов.
    • Вимоги до державних перекладачів різняться залежно від штату, тому зверніться до власної програми судового перекладу.
    • Вимоги до федеральних перекладачів мають володіти рідною англійською та іспанською мовами, а також мати можливість виконувати три режими перекладу на швидкості: послідовний переклад, синхронний переклад та переклад документів на око. Чутливість та складність тлумачення в судових закладах означає, що ви повинні працювати швидко і точно.
  2. Пройдіть тест федерального перекладача. Щоб бути федеральним перекладачем, ви повинні скласти письмовий та усний іспит із двох частин (англійської та іспанської). Довідник FCICE розповідає, як підготуватися до письмового та усного іспиту, з конкретними порадами щодо виявлення помилок та вміння використовувати синоніми.
    • Хороша порада для успіху - пройти онлайн-тест самооцінки FCICE. Будьте чесними із собою щодо своїх справжніх рівнів майстерності. Це озброїть вас знаннями про сфери, над якими вам потрібно попрацювати, щоб переконатися, що ви пройшли тест.
    • Веб-сайт FCICE пропонує кандидатам повномасштабні іспити. Скористайтеся ними, щоб дати вам розуміння питань, на які вам потрібно буде відповісти під час тесту.
  3. Пройдіть тест державного перекладача. Ви повинні пройти тест із двох частин, який можна пройти у вашому районі. Вимоги до випробувань та плата залежать від штату до штату, тому життєво важливо проконсультуватися з конкретними вимогами для вашого регіону.
    • Скористайтеся перевагами практичних тестів на веб-сайті NCSC, які допоможуть вам підготуватися, виявити ваші конкретні прогалини у вмінні та вжити заходів для їх усунення.
    • Чудовим інструментом є ресурси для самостійного вивчення та набори інструментів на веб-сайті NCSC. Вони містять навчальні матеріали, довідкові матеріали, послідовні та одночасні словники для вашої цільової мови.
  4. Використовуйте свій акредитований статус для просування своєї кар’єри. Після отримання кваліфікації ви отримаєте національне визнання професійним перекладачем у законних умовах. Ці навички можна передавати в різні географічні райони та сфери знань. Це покаже вашу прихильність та етику та забезпечить, щоб кожен, з ким ви мали справу, був впевнений у вашій компетентності та етичних стандартах.
    • Сертифікація перекладача федерального суду визнається на національному рівні як штатом, так і федеральним судом.
    • Сертифікація перекладача в державному суді регулюється вимогами щодо взаємності, які різняться залежно від штату.

Метод 3 з 3: Отримання сертифікації Національною комісією сертифікованих медичних перекладачів (CMI)

  1. Перевірте свою придатність. Якщо ви зацікавлені у роботі в науковій або медичній галузі, Міжнародна асоціація перекладачів пропонує сертифікацію за допомогою програми сертифікованого медичного перекладача (CMI. Якщо ви можете задовольнити їх вимоги, ви можете скласти тест, який перевіряє ваші письмові та усні переклади та усний переклад. компетентність.
    • Ви повинні підтвердити, що закінчили затверджену освітню програму перекладача. Реєстр затверджених навчальних програм розміщений на веб-сайті IMIA.
    • Ви повинні підтвердити свої навички джерела та цільової мови через бакалавра, магістра, доктора філософії або будь-який інший ступінь вищого навчального закладу або кваліфікації ACTFL (Американська рада з викладання іноземних мов).
  2. Складіть тест. Галузі знань, які перевірятимуться під час усних та письмових іспитів, охоплюватимуть професійну підготовку, досвід та поведінку. Вас перевірять на медичну термінологію, вашу роль та обов'язки, етику, компетентність, знання юридичних питань та нормативних актів.
    • Ви можете скласти іспит методом, який вам найбільше підходить. Або через Інтернет через домашній комп’ютер, або на одному з багатьох акредитованих тестових сайтів по всій країні.
    • Скористайтеся допомогою та інструментами, що містяться в Посібнику для кандидатів CMI, щоб зосередитись на покращенні своїх слабких місць, щоб пройти тестування - чи потрібно вам дізнатися більше про нормативні акти чи юридичні проблеми?
  3. Використовуйте свій акредитований статус. Отримання цієї сертифікації надає вам професійні дані, що перетинають державні межі та можуть бути використані для отримання роботи в спеціалізованих медичних установах. Це свідчить про те, що ви професійно компетентні у наданні як персонального, так і віддаленого (віртуального) перекладу та перекладу в медичних закладах.
    • Ви отримаєте свої облікові дані CMI конкретними мовами, для яких складено усний іспит (наприклад, CMI-іспанська або CMI-корейська).
    • Тепер ви сертифіковані, вам не доведеться перевіряти свої навички в кожному медичному закладі, з яким ви укладаєте контракт.

Питання та відповіді спільноти



Як я можу бути сертифікованим перекладачем та перекладачем?

Просто виконайте дії, описані в цій статті.


  • Як отримати сертифікат англійської та італійської?

    Виконайте вищезазначені кроки та замініть мову, яку хочете вивчити. Замість того, щоб бути сертифікованим на вищевказаній мові, просто засвідчіть англійську та італійську мови.


  • Чи можу я бути дипломованим перекладачем, не маючи ступеня бакалавра?

    Так, станом на 1 січня 2017 року АТА більше не виконує жодних вимог до складання іспиту.


  • Чи можу я отримати сертифікат в Індії?

    Так, сертифікати перекладача доступні у більшості країн.


  • Як отримати сертифікат, якщо я вільно володію другою мовою і не маю дипломів?

    Просто дотримуючись вказівок у цій статті, вам не потрібен диплом, щоб отримати сертифікат перекладача.


    • Де я можу отримати сертифікат з чеської мови? Відповідь

    Поради

    • Будьте в курсі культурних тонкощів і нюансів. Якщо ви вивчаєте французьку, наприклад, не дивіться лише на Францію, а також враховуйте французькі діалекти та культури Квебеку, Нью-Брансвіку, Бельгії, Швейцарії, Луїзіани, Алжиру тощо.
    • Багато університетів пропонують програми з перекладу чи перекладу. Канадський університет Оттави та Нью-Йоркський університет пропонують кваліфікацію з великого переліку мов.
    • Ступінь перекладу потрібен не завжди. Бачите, як ви перекладаєте в банку? Отримайте ступінь у галузі фінансів. Бачите, як ви працюєте в лікарні? Отримати ступінь біології
    • Ви можете розширити свій професійний діапазон, використовуючи свою сертифікацію, щоб отримати акредитацію або сертифікацію на міжнародному рівні. До міжнародних організацій належать Національний орган з акредитації перекладачів (Австралія), Канадські перекладачі, Рада термінологів та перекладачів та Chartered Institute of Linguists (Великобританія).

    Попередження

    • Сертифікація вимагає значних інвестицій вашого часу та грошей. Обстеження не є простим і вимагає від вас витратити час і сили, готуючись скласти їх, щоб досягти успіху.

    Як вирощувати Лізіантус

    Eric Farmer

    Травень 2024

    Лізіантус, також відомий як лізіантус, тирча лугова або за своєю науковою назвою «Eu toma grandiflorum», - це квітка великої краси. Однак його темпераментний характер є досить складним завда...

    Як змусити позіхати

    Eric Farmer

    Травень 2024

    Хоча наука ще точно не виявила причину позіхання, ми знаємо, що ця дія має деякі важливі функції. Це охолоджує мозок, запобігає здуванню вух під тиском і допомагає формувати зв’язки між людьми (так!)....

    Рекомендовано Для Вас